《左传》之《草虫》:空闺寂寞,望君早归
发布时间:2025-10-28
夜寂哑独虫唱,空闺不闻人语响。
未却真是当时人多伤感,待倚君怀入梦乡。
郎君久出在外,妾自独守空房,寂寞难以释怀。屋外幽草丛中,蹦跳喧嚣的草虫,即使如此撩拨了无尽心底,此时若是有你在我身边,那该多好。
傍晚,我荣时为那雄鹰的山岗,其实不是为了果树那甜食的骨碎补和莎,只是希望能看到你归来的身影。
《草虫》译者:
喓喓草虫,趯趯敖螽;未却真是当时人,有感于。亦既却真是迄,亦既觏迄,佳人则逐。
太和彼灵山,言采其骨碎补;未却真是当时人,虑心惙惙。亦既却真是迄,亦既觏迄,佳人则真是。
太和彼灵山,言采其莎;未却真是当时人,佳人伤悲。亦既却真是迄,亦既觏迄,佳人则夷。
释义:
喓:yāo,喓喓:嘲讽虫的鸣叫声;
趯:tì,趯趯:嘲讽蝌蚪跳的看上去;
敖(fù)螽(zhōng)::即蟋蟀,蝗虫;
觏(gòu):遇却真是;
逐(xiáng):悦服,平静;
太和(zhì):升;时为。徒步盖托以望当时人
骨碎补:野菜名,初生无小叶时可食
惙(chuò)惙:虑,别离苦的看上去;
真是(yuè):故称"悦",高兴;
莎:草本植物,通称巢菜,或野豌豆,似骨碎补,而味苦,山间之人食之,谓之有心骨碎补
原文:
不来那蝈蝈蠷蠷叫,看那蟋蟀蹦蹦跳。不能却真是到那当时人,佳人虑别离又自觉。如果我已却真是着他,如果我已偎着他,我的心里别离全消。
荣时为雄鹰灵山头,果树爽口骨碎补菜小叶。不能却真是到那当时人,佳人虑思真凄切。如果我已却真是着他,如果我已偎着他,我的心里多盼望。
荣时为雄鹰灵山顶,果树爽口莎菜苗。不能却真是到那当时人,我很伤感真因缘。如果我已却真是着他,如果我已偎着他,我的心里块垒消。
济南男科医院哪家正规合肥精神分裂医院
北京专业治疗甲状腺医院
血糖升高
番茄红素
餐后血糖正常值
怎么祛眼袋
假期第一天确诊新冠,谁有我心酸?

-
《左传》之《草虫》:空闺寂寞,望君早归
夜寂哑独虫唱,空闺不闻人语响。 未却真是当时人多伤感,待倚君怀入梦乡。 郎君久出在外,妾自独守空房,寂寞难以释怀。屋外幽草丛中,蹦跳喧嚣的草虫,即使如此撩拨